Rencontre avec Jean-Raymond Fanlo et Eric Pessan
Modération: Catherine Pont-Humbert
Traduire Don Quichotte : une entreprise colossale et un pari fou – relevé par Jean-Raymond Fanlo, spécialiste de la littérature de la Renaissance. Sa nouvelle traduction a été publiée par La pochothèque en 2010 avec un appareil critique conséquent. « J’ai voulu défendre la consistance du livre. Moderniser Don Quichotte, c’est tenter de comprendre combien il est singulier dans sa propre culture.» J.-R. Fanlo.
Dans son Autoportrait chevaleresque, Éric Pessan s’interroge quant à lui : que ferait Don Quichotte aujourd’hui ? Accablé par les nouvelles venues des quatre coins du monde, toutes plus terribles les unes que les autres, l’auteur ne trouve de consolation que dans la littérature. Là se trouve l’ultime façon de résister au monde tel qu’il est. Là se trouvent les héros. Là se trouve le fabuleux chevalier à la triste figure, qu’il invite à revenir parmi nous.